Matthew Trần:
Thế thì mấy tên chóp bu csVN như
Sang, Trọng, Hùng & Dũng trốn
chui trốn nhũi mô hết mà không zám chường kái mặt mo ra đễ fát
biễu quan điễm cũa chúng ha !!
MT
From: Quyet Nong <
To: "vn-share-news
Sent: Sunday, November 1, 2015 8:40 AM
Subject: 1 DĐKTTG Tuyên bố ủng hộ Chính Phủ Hoa Kỳ điều tầu chiến tuần tra các đảo nhân tạo do Trung Quốc chiếm giữ bất hợp pháp trên biển Đông
From: Quyet Nong <
To: "vn-share-news
Sent: Sunday, November 1, 2015 8:40 AM
Subject: 1 DĐKTTG Tuyên bố ủng hộ Chính Phủ Hoa Kỳ điều tầu chiến tuần tra các đảo nhân tạo do Trung Quốc chiếm giữ bất hợp pháp trên biển Đông
Các
tổ chức Xã hội Dân sự, Chính trị độc lập & các công dân Việt Nam tuyên
bố ủng hộ Chính Phủ Hoa Kỳ điều tầu chiến tuần tra các đảo nhân tạo do Trung
Quốc chiếm giữ bất hợp pháp trên biển Đông
Fri, 10/30/2015 - 12:52 — nguyenvandai
Các tổ chức Xã hội Dân
sự, Chính trị độc lập và các công dân Việt Nam
Hà nội, ngày 28 tháng 10 năm 2015.
Kính gửi: Chính Phủ Hoa Kỳ
Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ
Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Hà Nội.
Chúng tôi, các tổ chức XHDS, Chính trị độc lập cùng với các cá
nhân ký tên dưới đây bày tỏ sự ủng hộ Chính phủ Hoa Kỳ trong hành động điều tàu
chiến tới tuần tra trong khu vực lãnh hải 12 hải lý tại các đảo nhân tạo mà
Trung Quốc đang chiếm giữ bất hợp pháp của Việt Nam.
Việc Chính phủ Hoa Kỳ điều tàu chiến tới tuần tra tại khu vực
này hoàn toàn phù hợp với Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển năm 1982 mà Việt
Nam và Trung Quốc đều là thành viên.
Hành động này của Chính phủ Hoa Kỳ là hoàn toàn đúng đắn nhằm
phản đối tuyên bố chủ quyền vô lý, bất hợp pháp, mang tham vọng bành trướng của
Trung Quốc tại biển Đông.
Hành động này của Chính phủ Hoa Kỳ là đúng đắn nhằm duy trì an
ninh hàng hải, hàng không, giữ gìn hòa bình, ổn định trong khu vực Đông Nam Á
và biển Đông.
Hành động này của Chính phủ Hoa Kỳ là hoàn toàn phù hợp với lợi
ích chung của cả Hoa Kỳ và Việt Nam trong khu vực biển Đông.
Chúng tôi hoan nghênh Quốc hội, Chính phủ và Nhân dân Hoa Kỳ vì
những sáng kiến cùng với những hành động phù hợp với luật pháp quốc tế trong
việc duy trì an ninh, ổn định và hòa bình trong khu vực biển Đông.
Joint
Statement from Civil Society Organizations and Vietnamese Political
Opposition Groups, and Individuals
Hanoi, October 28th, 2015
To: The United States Government
United States Department of Defence
United States Department of State
Embassy of the United States in Hanoi
We, an alliance of civil society organizations and Vietnamese
political opposition groups, express our support for the United States
government in sending a US navy warship to sail within 12 nautical miles of
artificial islands illegally built and occupied by China in Vietnamese waters.
Sending a US navy warship to sail within the region is
consistent with the freedom of navigation as enumerated in the 1982 United
Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which both Vietnam and China
are signatories to.
The actions of the US government legally challenge China’s
illegal territorial claims in the East Sea.
The actions of the US government are necessary in maintaining
maritime and aviation security as well as peacekeeping and stability within the
region of Southeast Asia and in the East Sea.
The actions of the US government are consistent with the
interests of both the United States and Vietnam in the East Sea.
We welcome Congress, the US government, and its people for
initiating and acting in accordance with international law to maintain
security, stability and peace in the East Sea.
Civil Society Organizations and Vietnamese Political Opposition
Groups signed:
1/ Ban Đại Diện Khối Nhơn Sanh Đạo Cao Đài CTS Hứa Phi, CTS
Nguyễn Kim Lân, CTS Nguyễn Bạch Phụng đồng ý ký tên.
2/ Diễn đàn XHDS. Đại diện: TS Nguyễn Quang A
3/ Giáo Hội Liên Hữu Lutheran Viet nam _Hoa ky. Đại diện
Ms.Nguyễn Hoàng Hoa
4/ Hội Anh Em Dân Chủ. Đại diện: Chủ tịch Phạm Văn Trội.
5/ Hội Bầu Bí tương thân ký tên. Đại diện Nguyễn Lê Hùng
6/ Hội Nhà Báo Độc Lập. Đại diện: Nhà báo Phạm Chí Dũng
7/ Hội Phụ Nữ Nhân Quyền. Đại diện: Huỳnh Thục Vy
8/ Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền. Đại diện: Linh mục Nguyễn Hữu
Giải.
9/ Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.Đai diện :
HT. Thích Không Tánh.
10/ Trung Tâm Nhân Quyền Việt Nam. Luật sư Nguyễn Văn Đài.
11/ Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng (Việt Tân). Đại diện: Giáo
Sư Phạm Minh Hoàng
12/ Khỗi 8406 NSW, Australia.
13/ Sài Gòn Báo. Đại diện: Linh Mục Lê Ngọc Thanh.
14/ Hội Nghị Toàn Quốc Người Việt tại Hoa Kỳ. Đại diện: Giáo sư
Nguyễn Ngọc Bích.
15/ Bạch Đằng Giang Foundation. Đại diện: Thạc sĩ Phạm Bá Hải.
16/ Câu lạc bộ Hoàng Sa FC.
__._,_.___
No comments:
Post a Comment